2015.03.08 (Sun)
enclosed 同封だけでなく、「取り囲む」という意味もあるらしい。「enclosed parking area」で押さえておくべきか。「an opposite area」で反対側の駐車場の意味もあるかと思ったが、文意的には「enclosed parking area」のほうがより適切appoint 「任命する」という意味もあるらしい。またappoint自体に名詞はなく、日本語の「アポ」は、appointmentの略であれば正解。appointmentを(D)の位置に置いておくいやらしさはさすがsee ...
全文を読む
PageTop▲
最新コメント